As CSGNA looks ahead to the 2019 National Conference in Newfoundland and Labrador, the feedback and opinions of sponsors and exhibitors are very important. Please take a minute to complete this short survey.

En prévision de son congrès 2019 en Terre-Neuve-et-Labrador et des suivants, le SCIIGTA trouve très important de solliciter les commentaires et opinions de ses commanditaires et exposants. Veuillez prendre quelques minutes pour remplir le court sondage qui suit.

Question Title

* 1. Was the 2018 Sponsorship Prospectus you received from CSGNA clear, concise and helpful in answering any questions you may have had? Please let us know what additional information would be helpful.

Le prospectus du congrès 2018 que vous a fait parvenir le bureau du SCIIGTA était-il clair et concis et a-t-il répondu à toutes les questions que vous vous posiez? Veuillez nous indiquer les renseignements additionnels qui, selon vous, pourraient être utiles.

Question Title

* 2. Are there additional sponsor benefits that should be offered by CSGNA?

Quels avantages additionnels le SCIIGTA devrait-il offrir à ses commanditaires?

Question Title

* 3. Additional naming opportunities were offered at the 2018 National Conference (for a fee), such as lanyards, delegate bags and hotel room keys.  Would your company be interested in any of these options for #CSGNA2019?

En 2018, nous avons ajouté plusieurs options pour augmenter la visiblité de votre compagnie parmi les délégués de la Conférence. Est-ce que vous-même et/ou votre entreprise seriez intéressé à ce que votre nom ou celui de votre entreprise apparaisse (moyennant des frais) sur d’autres éléments liés au congrès en 2019? ex. cordons d’insignes, clés de chambre d’hôtel, etc.?

Question Title

* 4. Once you were confirmed as a 2018 National Conference sponsor, was the information package you received from the CSGNA Office (a/v requirements, booth extras, set-up information, booth allocation, Exhibit hall hours) clear, complete, timely, and concise? Please let us know what additional information would be helpful.

Une fois confirmée votre présence au congrès national 2018 à titre de commanditaire, vous avez reçu une trousse d’information du bureau national du SCIIGTA (exigences au plan du matériel audio-visuel, accessoires, information sur le montage, attribution des stands, heures d’ouverture halls des exposants). L’information était-elle claire, complète, pertinente et concise? Veuillez indiquer les informations additionnelles qui pourraient, selon vous, être utiles.

Question Title

* 5. Was the information you received from CSGNA, with respect to website requirements, logos, company profile, etc., clear, complete, timely, and concise? Please add any additional comments below.

L’information que vous avez reçue du bureau du SCIIGTA sur les exigences à respecter (site Web du SCIIGTA, logos, profil d’entreprise, etc.) était-elle claire, complète, pertinente et concise? Veuillez fournir des commentaires additionnels dans l’espace ci-après.

Question Title

* 6. Did you and/or your company take advantage of the opportunity to submit a Conference Speaking Proposal?

Est-ce que vous-même et/ou votre entreprise avez profité de la possibilité de soumettre une proposition de communication pour le congrès?

Question Title

* 7. Do you believe such an opportunity (putting forward a Conference Speaking Proposal) enhances the value of the conference for you/your company as a sponsor?

Croyez-vous que cette possibilité (soumettre une proposition de communication pour le congrès) augmente la valeur du congrès pour vous/votre entreprise en tant que commanditaire?

Question Title

* 8. At the conference, were members of the CSGNA Team available, clearly visible, and helpful?

Au congrès, le personnel du bureau du SCIIGTA étaient-ils disponibles, faciles à repérer et serviables?

Question Title

* 9. Was there enough activity in the exhibit hall to drive delegate traffic to the exhibitor area? Please comment on what else CSGNA could do to improve delegate traffic.

Y avait-il suffisamment d’activité dans le Hall des exposants pour canaliser la circulation des participants vers l’aire d’exposition? À votre avis, qu’est-ce que le SCIIGTA pourrait faire d’autre pour augmenter la circulation des participants?

Question Title

* 10. Do you consider the CSGNA National Conference a good investment?
If not, please provide some suggestions/ideas on how that investment value could be improved or what other benefits CSGNA should consider offering for sponsors/exhibitors.

Le congrès national du SCIIGTA est-il un bon investissement?
Si vous avez répondu non, veuillez formuler des suggestions/idées sur la façon d’améliorer la valeur de cet investissement ou sur les autres avantages que le SCIIGTA pourrait envisager d’offrir à ses commanditaires/exposants.

Question Title

* 11. CSGNA continually reviews its National Conference Sponsorship Levels and opportunities and welcomes comments from current National Partners and sponsors. Our Sponsorship Prospectus document for the 2019 National Conference will be available by October 2018.

Please provide any thoughts/ideas/comments on partnership/sponsorship opportunities and benefits.

Le SCIIGTA réexamine sans cesse les niveaux et possibilités de commandite de son congrès annuel et accepte avec plaisir les commentaires de ses actuels partenaires nationaux et commanditaires. Notre prospectus de commandite pour le congrès national 2019 au début de octobre 2018.

Veuillez nous faire part de vos idées/suggestions/commentaires sur les possibilités et avantages offerts aux partenaires/commanditaires.

Question Title

* 12. Can CSGNA count on your participation and support at the 2019 National Conference?

Le SCIIGTA peut-il compter sur votre participation au Congrès national de 2019?

Question Title

* 13. Please provide CSGNA with any overall comments you may have with respect to the National Conference and sponsorship in general.

Veuillez faire part au SCIIGTA de tout commentaire de nature générale concernant le congrès national et la commandite en général.

Thank you for your feedback!

Merci de vos commentaires!

Question Title

* 14. Our company feels well served by our association with CSGNA | Notre compagnie se sent bien servi par notre association avec le SCIIGTA

Question Title

* 15. Our company feels the programs and services offered by CSGNA are somewhat or very valuable to our success. | Notre compagne se sent que les programmes et les services offerts par le SCIIGTA sont  quelque peu ou ou très utiles à notre succès

Question Title

* 16. How likely is it that you would recommend CSGNA and its programs and services to a business colleague?
Quelle est la probabilité que vous recommandiez le SCIIGTA et ses programmes et services à votre réseau et / ou à vos collègues?

Question Title

* 17. The CSGNA National Conference takes place annually in late September. Should CSGNA consider hosting the conference at a different time of the year?
Le congrès national du SCIIGTA a lieu chaque année au fin de septembre. Le SCIIGTA devrait-il envisager de tenir ce congrès à un autre moment de l’année?

T