Screen Reader Mode Icon

Question Title

* 1. On a scale from 1 (bad) to 5 (excellent) how would you rate the BESIX Radio initiative to connect colleagues around the world?
Sur une échelle de 1 (mauvais) à 5 (excellent), comment évalueriez-vous l’initiative de BESIX Radio pour rapprocher les collègues à travers le monde ?
Op een schaal van 1 (slecht) tot 5 (uitmuntend), in welke mate vind je dat het initiatief BESIX Radio collega’s van over de hele wereld met elkaar heeft verbonden?

i We adjusted the number you entered based on the slider’s scale.

Question Title

* 2. On average, how long have you listened to BESIX Radio?
En moyenne, combien de temps avez-vous écouté l'émission BESIX Radio ?
Hoe lang heb je ongeveer geluisterd naar BESIX Radio?

Question Title

* 3. On a scale from 1 (bad) to 5 (excellent), how would you assess the quality of the initiative (animation by radio hosts, participation of guests, music,… )? 
Sur une échelle de 1 (mauvais) à 5 (excellent), comment évalueriez-vous la qualité de l’initiative (l’animation par les présentateurs, la participation des invités, musique, …) ?
Op een schaal van 1 (slecht) tot 5 (uitmuntend), hoeveel zou je het initiatief op het vlak van kwaliteit scoren (entertainment door de presentatoren, deelname van gasten, muziek…)?

i We adjusted the number you entered based on the slider’s scale.

Question Title

* 4. On a scale from 1 (bad) to 5 (excellent) how would you rate the topics covered during the day (internal news, flying reporters, interviews colleagues, ...)?
Sur une échelle de 1 (mauvais) à 5 (excellent), comment évalueriez-vous les thèmes traités pendant cette journée (nouvelles internes, reportages vidéo de projets, interviews de collègues, …) ?
Op een schaal van 1 (slecht) tot 5 (uitmuntend), hoeveel zou je de thema’s scoren die doorheen de dag aan bod zijn gekomen (intern nieuws, vliegende reporters, interviews van collega's…)

i We adjusted the number you entered based on the slider’s scale.

Question Title

* 5. What did you appreciate the most during that day?
Qu’avez-vous le plus apprécié pendant cette journée ?
Wat vond je het leukste aan de radioshow?

Question Title

* 6. What did you like the least in the BESIX Radio show?
Qu’avez-vous le moins aimé durant l'émission ?
Wat vond je het minst leuke aan de radioshow?

Question Title

* 7. From which site/location did you listen to BESIX Radio? 
Depuis quel chantier/lieu avez-vous écouté la Radio BESIX ?
Vanop welke werf/locatie luisterde je naar BESIX Radio?

Question Title

* 8. How would describe the length of BESIX Radio from 1 (too long) to 5 (exactly the right duration)?
Comment décririez-vous la durée de l'émission Radio BESIX de 1 (trop long) à 5 (la bonne durée) ?
Wat vond je van de lengte van BESIX Radio (1 = te lang, 5 = precies lang genoeg)?

i We adjusted the number you entered based on the slider’s scale.

Question Title

* 9. Knowing that our audience speaks different languages, how would describe the languages switch during the show, from 1 (not appropriate at all) to 5 (very appropriate)?
Sachant que notre public interne parle différentes langues, comment décririez-vous les changements de langues durant l'émission Radio BESIX de 1 (pas du tout approprié) à 5 (tout à fait approprié) ?
Wetende dat ons publiek verschillende talen spreekt, wat vond je van de taalveranderingen tijdens de BESIX Radio show (1 = niet gepast, 5 = precies gepast)?

i We adjusted the number you entered based on the slider’s scale.

Question Title

* 10. Do you have any comment or suggestion to improve this event for the future? 
Avez-vous des commentaires ou des suggestions pour améliorer cet évènement dans le futur ?
Heb je nog een suggestie om een evenement als dit te verbeteren in de toekomst?

T