We are so happy you are interested in OCRCC's support groups and hope we can provide you the support you need. Please answer the following questions to the best of your ability. An advocate will reach out to you soon to follow-up.
Estamos muy felices de tu interés en los grupos de apoyo de OCRCC y esperamos proveerte el apoyo que necesitas. Por favor responde las siguientes preguntas a la mejor capacidad. Un defensor se comunicara contigo pronto para un seguimiento.

Question Title

* 1. Preferred Name/Nombre preferido

Question Title

* 2. Pronouns/Pronombre preferido 

Question Title

* 3. Gender/Género

Question Title

* 4. Race/ethnicity//Raza / etnicidad

Question Title

* 5. Contact info (Phone number and email, please indicate preferred)/ dirección de correo electrónico y número de teléfono (Por favor, indique su preferencia)

Question Title

* 6. Is it safe to leave a voicemail?// ¿Es seguro dejar un mensaje de voz?

Question Title

* 7. Is it safe to text? ¿Es seguro enviar mensajes de texto?

Question Title

* 8. If you are comfortable, please share a good address that we can send a discrete box of support group materials and goodies. Si te sientes cómodo, por favor comparte tu dirección para poder enviarte una caja con materiales de apoyo y sorpresas.

Question Title

* 9. County/town // Condado/ciudad

Question Title

* 10. Age/Edad

Question Title

* 11. Which support group are you wanting to join? // ¿A qué grupo de apoyo quieres unirte?

Question Title

* 12. Have you seen a therapist or counselor previously about sexual violence?//¿Has consultado a un terapeuta o consejero anteriormente sobre la violencia sexual?

Question Title

* 13. What supports have you tried/utilized related to sexual violence? (ex; other support groups, therapy, talking to friends, meditation, writing etc) // ¿Qué apoyos has probado/utilizado en relación con la violencia sexual? (por ejemplo, otros grupos de apoyo, terapia, hablar con amigos, meditar, escribir, etc.)

Question Title

* 14. What, if any, accessibility needs do you have? (Physical, mental health, emotional, intellectual.)  For example, some participants want the facilitators to know that they are experiencing PTSD or that they have Bipolar.  We want to make sure we are supporting you in the best ways we can. // ¿Qué necesidades de accesibilidad tienes, si es que tienes alguna? (Salud física, mental, emocional, intelectual).  Por ejemplo, algunos participantes quieren que los facilitadores sepan que están experimentando un trastorno de estrés postraumático o que tienen trastorno bipolar.  Queremos asegurarnos de que te apoyamos de la mejor manera posible.

Question Title

* 15. How did you hear about our support groups?// ¿Cómo te enteraste de nuestros grupos de apoyo?

Question Title

* 16. Have you been in a support group before? What was that experience like for you?

OCRCC Support Groups are a peer-support based model. This means there will be a combination of educational portions, activities, and peer sharing and support.  These groups are not clinical and are facilitated by trained OCRCC facilitators. // ¿Has estado en un grupo de apoyo antes? ¿Cómo fue esa experiencia para ti?

Los Grupos de Apoyo de OCRCC son un modelo basado en el apoyo entre pares. Esto significa que habrá una combinación de partes educativas, actividades e intercambio y apoyo entre pares.  Estos grupos no son clínicos y son facilitados por facilitadores capacitados de OCRCC.

Question Title

* 17. What might you hope to learn during the support group, or what goals do you have for participating?  (some examples; connection, community, learn that I'm not alone, why does SA happen, healthy relationships etc) // ¿Qué esperas aprender durante el grupo de apoyo o qué metas tienes para participar?  (algunos ejemplos; conexión, comunidad, aprender que no estoy solo, por qué ocurre SA, relaciones saludables, etc.)

Question Title

* 18. Part of the support group is sharing parts of your personal story and hearing about others.  While sharing is not required, we want to make sure you feel comfortable in sharing and listening to the stories of others.  How comfortable are you with sharing/listening to stories of trauma? // Parte del grupo de apoyo es compartir partes de su historia personal y escuchar sobre otros.  Si bien no es necesario compartir, queremos asegurarnos de que se sienta cómodo compartiendo y escuchando las historias de los demás.  ¿Qué tan cómodo te sientes al compartir/escuchar historias de trauma?

Question Title

* 19. In times of stress or feeling triggered/activated, what forms of support do you need from a facilitator? // En momentos de estrés o de sentirse desencadenado/activado, ¿qué formas de apoyo necesita de un facilitador?

Question Title

* 20. Logistical Questions; 
Do you have access to; "A que tienes acceso?

Question Title

* 21. Do you have any other specific needs to make the support group more accessible for you? // ¿Tiene alguna otra necesidad específica para que el grupo de apoyo sea más accesible para usted?

Question Title

* 22. What other questions do you have? // ¿Qué otras preguntas tienes?

If you are experiencing any complex mental health diagnosis where you need more structured support, we refer you to BraveStep. BraveStep is a trauma-focused program that caters to each survivor's unique needs.// Si estás experimentando algún diagnóstico complejo de salud mental en el que necesites un apoyo más estructurado, te remitimos a BraveStep. BraveStep es un programa centrado en el trauma que atiende las necesidades únicas de cada sobreviviente. Utilice este enlace para obtener más información: Use this link to learn more:  https://bravestep.org/apply/ 

T