2016 Enterprise Survey of Worker Cooperatives and Democratic Workplaces Question Title * 1. Organization Contact Information / Información de Contacto Name of Primary Contact / Nombre del contacto principal Business Name / Nombre del negocio Address / Dirección City / Ciudad State / Estado -- select state -- AL AlabamaAK AlaskaAS American SamoaAZ ArizonaAR ArkansasCA CaliforniaCO ColoradoCT ConnecticutDE DelawareDC District of ColumbiaFM Federated States of MicronesiaFL FloridaGA GeorgiaGU GuamHI HawaiiID IdahoIL IllinoisIN IndianaIA IowaKS KansasKY KentuckyLA LouisianaME MaineMH Marshall IslandsMD MarylandMA MassachusettsMI MichiganMN MinnesotaMS MississippiMO MissouriMT MontanaNE NebraskaNV NevadaNH New HampshireNJ New JerseyNM New MexicoNY New YorkNC North CarolinaND North DakotaMP Northern Mariana IslandsOH OhioOK OklahomaOR OregonPW PalauPA PennsylvaniaPR Puerto RicoRI Rhode IslandSC South CarolinaSD South DakotaTN TennesseeTX TexasUT UtahVT VermontVI Virgin IslandsVA VirginiaWA WashingtonWV West VirginiaWI WisconsinWY Wyoming ZIP / Código Postal Primary Contact Email Address / Dirección de correo electrónico del contacto principal Primary Contact Phone Number / Número de teléfono del contacto principal Question Title * 2. What is the website of your organization? / ¿Cuál es el sitio web de su organización? Question Title * 3. When was your business / organization founded? / ¿Cuándo se fundó su negocio / organización? Date / Time Date Question Title * 4. When did your organization become a worker cooperative or democratic workplace? (if started as a worker cooperative or democratic workplace enter same date as above) / ¿Cuándo se volvió su organización en una cooperativa de trabajadores o lugar de trabajo democrático? (si comenzó como una cooperativa de trabajadores o lugar de trabajo democrático entonces puede entrar la misma fecha que la pregunta anterior) Date / Time Date Question Title * 5. Choose the description that best fits your organization's current form. / Seleccione la descripción que mejor describa la estructura de la organización. Worker cooperative (worker governance and over 50% worker ownership) / Cooperativas de trabajadores (gobernanza de las y los trabajadores y de aquellos espacios en los que el 50% de las y los trabajadores son propietarios) Democratic workplace (some form of worker self-management or governance, but not majority worker ownership. Includes multi-stakeholder cooperatives and democratically-managed non-profits) / Espacios de trabajo democráticos (alguna forma de auto-administración o gobernanza, pero que no cuenta con la mayoria de trabajadores propietarios. Incluye cooperativas con accionistas múltiples y organizaciones sin fines de lucro administradas democráticamante). Other (please specify) / Otro Question Title * 6. What other member classes do you include besides workers? Please check all that apply. / ¿Qué otros tipos de miembros tiene su organización aparte de los trabajadores? Por favor, marque todos los que aplican. Consumers / Consumidores Producers (agricultural, etc.) / Productores (agrícola, etc.) Investors / Inversores Secondary worker members / Miembros trabajadores secundaria None of the above / Ninguna de los anteriores Other, please describe below / Otros, por favor, describa abajo Question Title * 7. How did your organization become a worker cooperative or democratic workplace? / ¿Cómo se volvió su organización en una cooperativa de trabajadores o un lugar de trabajo democrático? Launched as a worker cooperative or democratic workplace (start-up) / Empezó como cooperativa de trabajadores o lugar de trabajo democrático Converted from a conventional organization to a worker cooperative or democratic workplace (conversion) / Fue convertida de una organización/negocio convencional a una cooperativa de trabajadores o un lugar de trabajo democrático Added a worker membership class to other pre-existing cooperative member class(es) / Ya era una cooperativa, y después incorporamos una clase de trabajadores miembros a las otras clases de trabajadores[1] ya existentes This sentence is a bit confusing. What’s the English text like? Other (please specify) / Otro (por favor explique abajo) Question Title * 8. How is your organization incorporated? / ¿Cómo está incorporada la organización? Cooperative corporation / Corporación Cooperativa C or S corporation / Corporación C o S LLC / LLC Non-profit (501c3, 501c4, etc.) / Sin fines de lucro (501c 3, 501c 4, etc..) Other (please specify) / Otros (por favor explique) Question Title * 9. What is your organization's primary industry? Please lookup your NAICS code description based on keywords at https://www.naics.com/search/ and note the first 2-digits. / ¿Cuál es la industria primaria de la organización? Por favor busque su descripción de código NAICS usando las palabras clave que definan su tipo de insdustria (en inglés) en https://www.naics.com/search/ . Una vez que identifique su código NAICS anote los primeros 2 dígitos. 11 - Agriculture, Forestry, Fishing and Hunting 21 - Mining 22 - Utilities 23 - Construction 31 - 33 Manufacturing 42 - Wholesale Trade 44 - 45 Retail Trade 48 - 49 Transportation and Warehousing 51 - Information 52 - Finance and Insurance 53 - Real Estate Rental and Leasing 54 - Professional, Scientific, and Technical Services 55 - Management of Companies and Enterprises 56 - Administrative and Support and Waste Management and Remediation Services 61 - Educational Services 62 - Health Care and Social Assistance 71 - Arts, Entertainment, and Recreation 72 - Accommodation and Food Services 81 - Other Services (except Public Administration) 82 - Public Administration Question Title * 10. What was your total gross revenue for fiscal year 2015? / ¿Cuánto fue su ingreso bruto total en el año fiscal 2015? Question Title * 11. How much total wages did you pay out in fiscal year 2015? / ¿Cuánto fue la cantidad total de los salarios que se pagaron en el año fiscal 2015? Question Title * 12. What was your total net profit for fiscal year 2015? / ¿Cuánto fue la ganancia neta total en el año fiscal 2015? Question Title * 13. What were your total assets for fiscal year 2015? / ¿Cuántos fueron sus activos totales en el año fiscal 2015? Question Title * 14. How much total patronage did you distribute to workers in fiscal year 2015? Type "0" if none was distributed that year. / ¿Cuánto se distribuyeron en aportaciones de los socios en el año fiscal 2015? Escriba "0" Si nada fue distribuido en ese año. Question Title * 15. How much did you spend on total employee benefits for fiscal year 2015? Please use a readily available figure that includes all employer spending on health care and retirement plans at a minimum. / ¿Cuánto pagaron en total en beneficios durante el año fiscal 2015? Por favor utilice una figura que por lo menos incluye todo lo gastado en salud y pensión. Question Title * 16. How many total hours did your employees work in fiscal year 2015? Please estimate if needed. For each full-time salaried worker, use 2,080 hours as a proxy. / ¿Cuántas horas trabajaron en total los empleados durante el año fiscal 2015? Por favor, puede estimar si es necesario. Para cada trabajador asalariado a tiempo completo, use 2.080 horas como un proxy. Question Title * 17. Were 50% or more of your workers paid hourly in fiscal year 2015? / ¿De todos los trabajadores en su organización, 50% o más de ellos fueron pagados por hora durante el año fiscal 2015? Yes / Sí No / No Don't know / No sé Question Title * 18. What was the hourly rate of your lowest paid worker in fiscal year 2015? (if salaried, divide annual figure by 2,080 to estimate) / ¿Cuál fue el salario por hora de su trabajador pagado más bajo en el año fiscal 2015? (si es asalariado por año, divida la cifra por 2.080 para estimar) Question Title * 19. What was the hourly rate of your highest paid worker in fiscal year 2015? (if salaried, divide annual figure by 2,080 to estimate) / ¿Cuál fue el salario por hora de su trabajador pagado más alto en el año fiscal 2015? (si es asalariado por año, divida la cifra por 2.080 para estimar) Question Title * 20. Check all of the following health insurance features your business offers its workers. / Marque todas las características de seguro que su negocio ofrece a los trabajadores. Offers individual health insurance to full-time workers and pays at least 80% of premiums / Ofrece seguro de salud individual a quienes trabajan de tiempo completo y paga al menos el 80% de las primas Offers individual health insurance to part-time workers and pays at least 70% of premiums / Ofrece seguro de salud individual a los trabajadores de tiempo parcial y paga al menos el 70% de las primas Offers family coverage to full-time workers and pays at least 70% of premiums / Ofrece cobertura familiar a los trabajadores de tiempo completo y paga al menos el 70% de las primas Offers family coverage to part-time workers and pays at least 70% of premiums / Ofrece cobertura familiar a los trabajadores de tiempo parcial y paga al menos el 70% de las primas None of the above / Ninguna de las anteriores Don't know / No sé Question Title * 21. Check all of the following retirement plan features your business offers it workers. / Marque todas las características de beneficios de pensión que su negocio ofrece a los trabajadores. Offers a pension plan, 401(k), 403(b) or any other type of retirement plan(s) / Ofrece un plan de pensiones, 401 (k), 403 (b) o cualquier otro tipo de plan de jubilación Provides employer contributions or matching funds to workers retirement plan(s) / Hace cotizaciones o da fondos paralelos hacia un plan de pensiones None of the above / Ninguna de las anteriores Don't know / No sé Question Title * 22. How many total permanent workers (including part-time) did you employ in fiscal year 2015? / ¿Cuántos trabajadores permanentes se emplearon durante el año fiscal 2015 en total (incluyendo a tiempo parcial)? Question Title * 23. Please estimate the total number of workers in your organization by gender below. Figures may be approximate, but should add up to the total number of workers listed in Question 22 above. / Por favor, estime el número total de trabajadores en su lugar de trabajo que se identifican con cada género. Figuras pueden ser aproximadas, pero deben ser igual al número total de trabajadores que puso arriba en la pregunta 22. Male / Hombre Female / Mujer Other (non-binary) / Otros Question Title * 24. Please estimate your total number of workers in your workplace by race below. Figures may be approximate, but should add up to the total number of workers listed in Question 22 above. / Por favor, estime el número total de trabajadores en su lugar de trabajo que se identifican con cada raza. Figuras pueden ser aproximadas, pero deben ser igual al número total de trabajadores que puso arriba en la pregunta 22. Black/African-American / Afro-Americano Hispanic / Hispano Asian or Pacific Islander / Asiático o de las islas del Pacifico Native American / Nativo Americano/Indígena White / Blanco Mixed race / Raza mixta Other / Otros Question Title * 25. How many total worker owners were included in your membership in fiscal year 2015? / ¿Cuántos socios se incluyeron en su calidad de miembro en el año fiscal 2015? Question Title * 26. Which of the following best practices for worker cooperatives do you use? Please check all that apply. Note that some practices are not applicable to all organization forms. / ¿Cuál de las siguientes prácticas recomendadas para las cooperativas de trabajadores utiliza su negocio? Por favor, marque todas las que aplican. Tome en cuenta que algunas prácticas no son aplicables a todas las formas de organización. Economic Participation: Non-management workers receive a share of profits on a rational and equitable basis / Participación económica: Los trabajadores que no son parte del equipo gerencial reciben un porcentaje de beneficio que es racional y equitativo Governance Participation: Non-management workers play a role in selecting the board of directors or participate directly in major governance decisions / Participación en Gobernanza: Los trabajadores que no son parte del equipo gerencial están involucrados en la selección de la Junta Directiva o participan directamente en las decisiones importantes de gobernanza Training and Education: Provide ownership culture training to non-management workers on a regular basis / Educación y Capacitación: Los trabajadores que no son parte del equipo gerencial reciben entrenamiento en la cultura de propiedad de manera regular Cooperative Principles: Have a written commitment to the International Cooperative Principles or similar set of values / Principios Cooperativos: Tienen un compromiso escrito de los principios internacionales de la cooperativa o conjunto similar de valores Demutualization Clause: Formal governing documents have a clause addressing the distribution of assets if the business were to change form / Cláusula de desmutualización: Documentos oficiales de gobernanza tienen una cláusula sobre cómo abordar la distribución de los activos si la empresa fuera a cambiar su forma Governance Control: A majority of workers elects the board of directors on a one member, one vote basis or a majority of workers participate directly in the primary governing body of the business / Control de Gobernanza: La mayoría de los trabajadores eligen La Junta Directiva por en base de un miembro, un voto, o la mayoría de los trabajadores participan directamente en el consejo de administración del negocio Indivisible Reserves: Maintenance of a reserve for long-term financial security / Reservas indivisibles: Mantenimiento de una reserva para la seguridad financiera del negocio a largo plazo Initial Capital Contribution: Each prospective worker owner makes an equal investment when purchasing a voting membership share / Contribución de Capital inicial: Cada propietario trabajador anticipado hace una inversión igual al entrar a la clase de socio/miembro con derechos de votar Ownership: Worker owners each own one voting share and maintain a controlling interest / Propiedad: cada propietario trabajador tiene un voto, y todos los propietarios trabajadores mantienen una parte de control Path to Ownership: Documented, rational path to ownership available to all workers / Ruta de acceso a la propiedad: existe una vía racional y documentada para hacerse propietario, y está disponible para todos los trabajadores. None of the above / Ninguna de las anteriores Please add comments below / Por favor añadir comentarios a continuación Done